Вы здесь

Вопросы по содержанию лекций

9 сообщений / 0 новое
Последнее сообщение
Аватар пользователя Никита Манаков
Никита Манаков
Лекториум
Не в сети
Вопросы по содержанию лекций

В данном разделе вы можете задавать вопросы по содержанию лекций.

Аватар пользователя VeraIvanova
VeraIvanova
Не в сети

Добрый день!

В связи с разночтением иностранных фамилий в русскоязычной литературе, хотелось бы узнать мнение преподавателей по этому вопросу. В научных публикациях мы стремимся использовать оригинальное написание фамилий упоминаемых авторов (например, "... Calderelli и др.изучали характеристики двух новых сортов...." ). Какой подход используют научные журналисты, и какое русское прочтение иностранной фамилии считается корректным? Заранее благодарю за помощь! 

Аватар пользователя Alexandra Borissova
Alexandra Borissova
Преподаватель
Не в сети

На этот вопрос нет однозначного ответа. Конечно, журналисты стараются писать по-русски, потому что читатель, в целом, имеет право не знать латинских букв. Транскрипция иностранной фамилии производится так, чтобы она была близка к произношению на языке оригинала. В таких случаях журналист, грубо говоря, лезет в гугл и смотрит правила чтения. В итальянском, испанском и немецком правила простые, для японского и китайского существуют хорошие (и тоже несложные) системы транслитерации. А какой-нибудь корейских или тайских - ужасны. Проблемы возникают и с английским (вот Лестер или Глостер по-английски пишутся совершенно жутко, а произносятся именно так). Так что алгоритм здесь такой: 1. поискать по-русски - есть ли устоявшаяся транслитерация 2. если нет - попытаться понять, как это правильно читать на языке оригинала 3. и не слишком переживать. Ляпы с незнакомыми фамилиями бывают, тут главное Хокинга Хавкингом не назвать - такое, конечно, недопустимо.

Аватар пользователя VeraIvanova
VeraIvanova
Не в сети

Большое спасибо!

Аватар пользователя Nar
Nar
Не в сети

подскажите кто-нибудь как посмотреть второе видео? Кроме первого видео ничего не могу посмотреть.

Аватар пользователя Alexandra Borissova
Alexandra Borissova
Преподаватель
Не в сети

Напишите, пожалуйста, в техподдержку. Судя по всему, это единичная проблема, возможно, особенности вашего браузера или подключения. 

Аватар пользователя Михаил
Михаил
Не в сети

Добрый день!

Есть небольшое пожелание относительно содержания текстовых версий лекций. Лекции под видео добавлены с комментарием "Если у вас нет возможности посмотреть видео, вы можете воспользоваться конспектом лекции. ". Однако, в текстах лекций невозможно найти некоторый материал, который дается в видео. Следовательно, на основании текстовой версии невозможно узнать весь материал, необходимый для прохождения теста. Например, Лекция 1.1. В видео говорится о том, когда Уэллс напечатал работу "О популяризации науки", а в текстовой версии лекции этого нет. А данную информацию как раз полезно иметь при выполнении теста.

Аватар пользователя Анастасия
Анастасия
Не в сети

Поддерживаю Михаила.

К слову, в связанном с лекцией 1.1 тестовом задании нужно по порядку распределить события. В лекции однозначной и конкретной информации по этому поводу нет, лектор сначала говорит об одном, потом о другом, потом о третьем (а третье, оказывается, произошло раньше второго). В текстовом варианте, естественно, этого вообще нет. Надо гуглить, чтобы проверять информацию в лекции? 

Аватар пользователя Alexandra Borissova
Alexandra Borissova
Преподаватель
Не в сети

В лекции в самом начале все события описываются вместе с годами. Вы можете слушать лекцию или проверять по интернету, как вам удобнее. Вы не должны знать даты, но именно понимание порядка событий довольно важно для соотнесения истории науки и научной журналистики. Поэтому мы задаем этот вопрос, в данном случае, он помогает вам соотнести события, выстроить хронологию,